...for my behavior. ...for my actions. 有些情况下,说英语的人(尤其是加拿大人)会说“sorry”,但他们并不是真的在道歉。例如,当你需要在拥挤的地方超过某人时,说“sorry”是很常见的,...
(√) 华尔街英语解析:How to say是在中国最为泛滥成灾的Chinglish之一,这个句型使得句子失去了主语。如果你非得要用how to do句型,你可以说: Can you tell me how to say it in English...
第一个单词是俄语中“抱歉”的意思,类似于英语中的“sorry”和“excuse me”,可以表达歉意或者作为求助于别人的起始词语,这个单词的拼写为“Извините”,发音为“yi zi vi ni zie”,重音是要读在第四个音节的“ni”的上面。如果需要别人帮助你做什么事,或者向...
中国式:I have something to do tomorrow? 美国式:Sorry but I am tied up all day tomorrow。 用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I’m tied up。还...
“sorry” 前面有人说到“sorry”这个词稍微有点重,比较 formal。一般日常用于表达该意,比如走在路上不小心碰了一下,用“my bad”就可以了,意思就是“I don‘t mean it。”而不是究竟谁...
更多内容请点击:你还只会用“sorry”来表示道歉吗?最全“道歉”宝典请查收 推荐文章